Shopify Теги HREFLANG, приложения и руководство по нескольким сайтам

Shopify теги hreflang

Всего 2 Программы на рынке, которые успешно предлагают тег HREFLANG реализация для Shopify.

А если у вас есть более сложные требования, с ними может быть сложно работать.

Это руководство поможет вам сориентироваться на HREFLANG на Shopifyи убедитесь, Google выбирает правильную версию для показа вашим международным посетителям.

Что такое HREFLANG и как он работает?

  • Тег HREFLANG - это код, который сообщает Google о разных языках или регионах веб-страница.
  • Теги HREFLANG помогают определить уникальность в зависимости от языка, на котором они говорят (en), или страны, на которой они расположены + язык (en-us).
  • Google лечит каждый URL в тегах HREFLANG как часть того же URL для целей ранжирования это просто язык или соответствующая местная версия страницы, отображаемая посетителям.
  • Это реализация Я больше всего знаком с добавлением тегов HREFLANG в заголовок веб-сайт, так что это то, что я буду обсуждать здесь (для заголовков HTTP и Карта сайта реализацияСм. Совет Google здесь).

Пример тегов HREFLANG (сгенерированных с использованием Инструмент Алейды здесь):

Генератор HREFLANG от Алейды

<ссылке rel = "альтернативный" HREF ="https://matt-jackson.com/" hreflang = "ru" />
<ссылке rel = "альтернативный" HREF ="https://matt-jackson.com/es/" hreflang = "es-es" />
<ссылке rel = "альтернативный" HREF ="https://matt-jackson.com/фр-ча/" hreflang = "fr-ca" />
<ссылке rel = "альтернативный" HREF ="https://matt-jackson.com/ан-/" hreflang = "fr-fr" />
<ссылке rel = "альтернативный" HREF ="https://matt-jackson.com/" hreflang = "x-по умолчанию" />

Полужирные части кода - это фрагменты, на которых нужно сосредоточиться.

  • Это HREF значение, указывает на URL на мой веб-сайт (гипотетически в примере), где находится каждый конкретный язык / местная страница.
  • Это HREFLANG значение описывает либо язык, либо язык + местоположение, на котором URL нацелена.

Как выбрать ориентацию на страну / язык?

В идеальном мире у вас были бы локальные страницы для каждого отдельного языка + возможные варианты местоположения.

Однако вам нужно сопоставить вознаграждение за гиперлокализованный контент с вложениями в переводы нескольких страниц.

Например, На французском говорят во многих странах, включая Францию ​​и Канаду. Должна ли у вас быть уникальная страница для Франции и уникальная для Канады (французская) или просто страница на французском языке?

На веб-сайте электронной торговли Валюта, оценка доставки, даже, возможно, наличие на складе и где отсутствует диапазоны могут отличаться во Франции и Канаде, и в этом случае имеет смысл иметь уникальную версию для каждого.

Однако, если вы продаете цифровые продукты или продаете тот же диапазон из центрального пункта распространения, то вам может сойти с рук переключатель валют и несколько оценок доставки в зависимости от местоположения.

Shopify Приложения для HREFLANG и перевода

Я нашел только 2 Программы в магазине Shopify, которые и переводят (с помощью автоперевода), и реализуют теги HREFLANG.

Ни один из них не идеален (вам, вероятно, потребуются ручные переводы, чтобы настроить его), и во многих сценариях вам нужно будет настроить свой реализация дополнить SEO , что Программы производить.

Вот плюсы и минусы каждого из них:

WEGLOT

Weglothttps://apps.shopify.com/weglot

Плюсы:

  • Полезные разработчики
  • Разработано на нескольких CMS
  • Можно исключить URL-адреса из перевода.
  • Теги HREFLANG созданы правильно.

Минусы:

  • Нет международных Карта сайта
  • Переведенные URL-адреса беспорядочные: domain.com/ а / л / фр /URL
  • В новом домене / субдомене должны быть версии одного и того же языка для разных стран.
  • Нет тега x-default.
  • Многодоменная функция не генерирует теги HREFLANG в доменах.

LangShop

Langshop

https://apps.shopify.com/langshop

Плюсы:

  • Новая версия позволяет очистить подпапку реализация: domain.com/fr/
  • Полезные разработчики
  • Международная Карта сайта
  • Параметры выбора валюты

Минусы

  • Невозможно объединить несколько магазинов для разных языков (все переводы и теги указывают на один домен).
  • В новом домене / субдомене должны быть версии одного и того же языка для разных стран.
  • Невозможно исключить определенные URL-адреса.

Как вручную создать теги HREFLANG для мультисайтов Shopify

Если у вас уже есть несколько магазинов с таргетингом на разные языки, в них используются одни и те же URL структура, и вы просто хотите добавить теги HREFLANG, чтобы связать их все, то вот что вам нужно сделать:

Я буду использовать пример, чтобы проиллюстрировать:

  1. У нас есть domain1.com в 1 аккаунте shopify с таргетингом на английский язык
  2. У нас есть domain2.fr на 1 учетной записи shopify, ориентированной на французский язык.
  3. Мы хотим, чтобы нашим URL-адресом по умолчанию была английская учетная запись.
  4. Каждый URL строка одинакова на всех веб-сайтах (например, на обоих сайтах «Коллекция обуви» есть / коллекции / обувь)

Нам нужно добавить код HREFLANG в theme.liquid файл как для сайта domain1.com, так и для сайта domain2.fr.

Вот код, который нужно добавить в раздел theme.liquid файл как для веб-сайты:

<ссылке rel = "alternate" hreflang = "x-default" HREF ="{{canonical_url | replace: shop.domain, 'domain1.com'}}" />

<ссылке rel = "альтернативный" HREF ="{{canonical_url | replace: shop.domain, 'domain1.com'}}" hreflang = "ru" />
<ссылке rel = "альтернативный" HREF ="{{canonical_URL | заменить: shop.domain, 'domain2.fr'}} "hreflang =" fr "/>

Вот видео-гид по реализация:

Плюсы и минусы ручного многосайтового внедрения

Плюсы:

  • Быстрая и простая установка
  • Нет текущих затрат на Программы.
  • Допускает отдельные веб-сайты для разных местных жителей.
  • Позволяет несколько веб-сайты таргетинг на тот же язык, но другую страну (en-us, en-gb и т. д.).

Минусы:

  • Требуется ручной перевод всего содержимого и элементов темы.
  • Требуется новый веб-сайт для каждой языковой версии.

Гибридный подход Shopify - Использование приложений и нескольких магазинов для быстрого перевода и микротаргетинга

Если у вас есть сценарий, в котором вы хотите настроить таргетинг на 3 языка на site1 и 3 языка на site2, что вы будете делать?

Что, если вы хотите настроить таргетинг на англоговорящих людей в UK на site1, а англоговорящие люди в США - на site2?

Тогда вам может помочь гибридный подход.

Эти шаги заключаются в следующем:

  1. Установите желаемый перевод приложение на оба ваших магазина.
  2. Включите каждый языковой вариант, который вы хотите для каждого (пока не слишком беспокойтесь о конкретной стране).
  3. Настройте код, чтобы отразить выбор каждой из них для вашей страны (см. Следующий раздел для этого кода).
  4. Создайте вручную теги HREFLANG из store1 для вставки в theme.liquid of store2 (и наоборот), поэтому все магазины имеют все версии тегов HREFLANG (вместо этого можно добавить в файл сниппета WEGLOT hreflang).
  5. WEGLOT - исключить переопределение HREFLANG в настройках.

Как настроить WEGLOT для тегов HREFLANG для конкретной страны

ЗАМЕТКА: все настройки сбрасываются, когда вы меняете языковые настройки в WEGLOT, поэтому сохраните копию ваших правок, и когда вам нужно изменить настройки, обязательно вставьте их потом.

Теперь это отличается в зависимости от того, редактируете ли вы язык по умолчанию или дополнительный язык.

Для языка по умолчанию:

  • Войдите в Shopify Администратор> Интернет-магазин> Действия> Изменить код> Фрагменты> weglot_hreftags.liquid
  • Найти:ссылке rel = "alternate" hreflang = "{{original_language}}" HREF ="{{canonical_URL }} ">
  • И замените на: {% для языка в исходном_языке%}ссылке rel = "alternate" hreflang = "{{language | replace:" en "," en-gb "}}" HREF ="{{canonical_url}}"> {% endfor%}
  • скидка

Если в этом коде написано «en» и «en-gb», их следует заменить на ваш язык по умолчанию и язык вашего нового местоположения соответственно.

Для дополнительных языков:

  • Войдите в Shopify Администратор> Интернет-магазин> Действия> Изменить код> Фрагменты> weglot_hreftags.liquid
  • Найти: {% для языка в destination_languages%} HREF ="https: // {{request.host}} / a / l / {{language}} {{canonical_path}}"> {% endfor%}
  • И добавьте к нему дополнительные правила замены языка в этом разделе: hreflang = "{{language | replace:" zh "," zh-CN "| replace:" tw "," zh-TW "}}"
  • Пример замены для изменения fr на fr-fr:
  • hreflang = "{{язык | replace:" zh "," zh-CN "| replace:" tw "," zh-TW " | заменить: "fr", "fr-fr" }} "
  • Вы можете добавить столько, сколько хотите, используя тот же метод.
  • скидка

Если в этом коде написано «fr» и «fr-fr», их следует заменить на ваш язык по умолчанию и язык вашего нового местоположения соответственно.

Как добавить теги HREFLANG с Site1 на Site2

Итак, вот как добавить недостающие теги на каждый сайт. Таким образом, теги HREFLANG с Сайта 2 необходимо добавить в Сайт 1, и наоборот (и если у вас 3 сайта, то на сайте 1 должны быть теги HREFLANG из Сайт 2 и Сайт 3 добавлены вручную и т. Д.).

В примере из видео есть один домен (ukdomain.com), ориентированный на Великобританию, и один домен (domain.com), ориентированный на английский (по умолчанию, США и Калифорния), французский (Калифорния) и испанский (США).

Код, который следует добавить в ukdomain.com для добавления к нему тегов HREFLANG domain.com:


Код, который нужно добавить на сайт domain.com, чтобы добавить теги HREFLANG с сайта ukdomain.com:

Разумеется, если x-default не имеет было добавлено еще, то это также следует добавить:

<link rel="alternate" hreflang="х-деошибка "href =" {{canonical_url | заменить: shop.domain, 'domain.com'}} "/>

Это приведет к тому, что все теги HREFLANG будут одинаковыми во всех версиях вашего магазина.

Заключительный шаг WEGLOT - остановка автопереключения

По умолчанию на переведенных версиях страницы WEGLOT по умолчанию использует исходную настройку.

Поэтому нам нужно прекратить это делать, чтобы наши настраиваемые теги постоянно отображались на всех страницах, включая переведенные версии страниц.

Для этого перейдите в раздел «Редактировать переводы» в приложении WEGLOT, нажмите «Настройки проекта» и в разделе ИСКЛЮЧЕННЫЕ БЛОКИ добавьте «wg-hreflang »без кавычек:

исключить автоматическое переопределение Weglot Shopify HREFLANG

Это позволит убедиться, что ваши изменения активны во всех переведенных версиях, что вы можете проверить в Chrome, посетив один из URL-адресов / a / l / с помощью пользовательского агента Googlebot и проверив теги HREFLANG в исходном коде.

Как настроить ЛАNGМАГАЗИН для тегов HREFLANG для конкретной страны:

(скоро)

Заключение и дополнительная помощь

Есть много способов реализовать теги HREFLANG, но зачастую это сложно и сложно реализовать на каждом сайте (особенно с несколькими магазинами).

Если вам нужна дополнительная помощь в этом, напишите мне [электронная почта защищена], или рассмотрите мои консультационные услуги здесь.

Насколько полезным был этот пост?

Нажмите на звезду, чтобы оценить это!

Средний рейтинг 5 / 5. Подсчет голосов: 3

Пока нет голосов! Будьте первым, кто оценит этот пост.

Мы сожалеем, что этот пост не был полезен для вас!

Давайте улучшим этот пост!

Расскажите, как мы можем улучшить этот пост?

Мэтт Джексон

SEO-специалист по электронной торговле с более чем 8-летним опытом анализа и исправления веб-сайтов онлайн-покупок. Практический опыт работы с Shopify, Wordpress, Opencart, Magento и другими CMS.
Нужна помощь? Напишите мне для получения дополнительной информации на [электронная почта защищена]

Этот пункт 4 Комментарии к сообщению
  1. Привет Мэтт,

    Из интереса, если URL-адреса страниц с содержанием не совпадают, будет ли ручное решение работать.

    например, теги href-lang для содержимого на:

    http://www.english.co.uk/colour
    http://www.usa.com/color

    Контент будет таким же, URL-адреса будут разными - будет ли работать решение hreflang в shopify?

  2. Привет Matt,

    Очень интересный блог! Я хотел бы знать, что вы думаете о приложении My Translate (от Hextom), потому что у меня много ошибок hreflang, и никто не может их решить (ни Shopify)

    спасибо
    С наилучшими пожеланиями
    Эдит

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *