Shopify HREFLANG-tags, apps en gids voor meerdere sites

shopify hreflang-tags

Er zijn er maar 2 apps op de markt die met succes HREFLANG-tag aanbieden uitvoering op een Shopify.

En als u meer gecompliceerde vereisten heeft, kan het lastig zijn om ermee te werken.

Deze gids helpt u bij het navigeren op HREFLANG Shopifyen zorg ervoor dat Google kiest de juiste versie om aan uw internationale bezoekers te laten zien.

Wat is HREFLANG en hoe werkt het?

  • Een HREFLANG-tag is de code die wordt gebruikt om te vertellen Google over verschillende taal- of locatieversies van hetzelfde webpagina.
  • HREFLANG-tags helpen om uniek te definiëren op basis van de taal die ze spreken (en), of het land waar ze zich bevinden + taal (en-us).
  • Google behandelt elk URL in HREFLANG-tags als onderdeel van hetzelfde URL voor rangschikkingsdoeleinden zijn ze eenvoudigweg de taal of de lokale versie van de pagina die aan bezoekers moet worden weergegeven.
  • De op soja gebaseerde uitvoering Ik ben het meest bekend met het toevoegen van HREFLANG-tags in de kop van een website, dus dat is wat ik hier zal bespreken (voor HTTP-headers en Sitemap uitvoering, Zie Google's advies hier).

Een voorbeeld van HREFLANG-tags (gegenereerd met Aleyda's tool hier):

Aleyda's HREFLANG-generatortool

<link rel = "alternate" href ="https://matt-jackson.com/" hreflang = "en" />
<link rel = "alternate" href ="https://matt-jackson.com/es/" hreflang = "es-es" />
<link rel = "alternate" href ="https://matt-jackson.com/fr-ca/" hreflang = "fr-ca" />
<link rel = "alternate" href ="https://matt-jackson.com/vr-vr/" hreflang = "fr-fr" />
<link rel = "alternate" href ="https://matt-jackson.com/" hreflang = "x-default" />

De vetgedrukte delen van de code zijn de bits om op te focussen.

  • De op soja gebaseerde HREF waarde, verwijst naar de URL on my website (hypothetisch in het voorbeeld) van waar elke specifieke taal / lokale pagina zich bevindt.
  • De op soja gebaseerde HREFLANG waarde beschrijft ofwel de taal, of taal + locatie, dat dit URL is gericht.

Hoe kiest u uw land- / taaltargeting?

In een perfecte wereld zou je lokale pagina's hebben voor elke taal + mogelijke locatievariatie.

U moet echter de beloning van hypergelokaliseerde inhoud matchen met de investering van vertalingen van meerdere pagina's.

Bijvoorbeeld Frans wordt in veel landen gesproken, waaronder Frankrijk en Canada. Heeft u een unieke pagina voor Frankrijk en een unieke voor Canada (frans), of moet u gewoon een Franstalige pagina hebben?

Op een e-commerce website, de valuta, levering schattingen, misschien zelfs de beschikbaarheid van de voorraad en artikel reeksen kunnen in Frankrijk verschillen van Canada, in welk geval het heel logisch zou zijn om voor elk een unieke versie te hebben.

Als u echter digitale producten verkoopt, of hetzelfde assortiment verkoopt vanuit een centrale distributielocatie, kunt u wegkomen met een valutawisselaar en meerdere leveringsschattingen, afhankelijk van de locatie.

Shopify-apps voor HREFLANG en vertaling

Ik heb er maar 2 gevonden apps in de Shopify-winkel die zowel HREFLANG-tags vertalen (met autotranslate) als implementeren.

Geen van beide is perfect (u hebt waarschijnlijk handmatige vertalingen nodig om het af te stemmen), en in veel scenario's moet u uw uitvoering als aanvulling op de SEO dat de apps produceren.

Hier zijn de voor- en nadelen van elk:

WEGLOT

weglothttps://apps.shopify.com/weglot

Voors:

  • Handige ontwikkelaars
  • Ontwikkeld op meerdere CMS
  • Kan uitsluiten URL'S van vertaling.
  • HREFLANG-tags correct gemaakt.

nadelen:

  • Geen internationaal Sitemap
  • Vertaalde URL's zijn rommelig: domein.com/ a / l / fr /url
  • Verschillende landversies van dezelfde taal moeten zich op een nieuw domein / subdomein bevinden.
  • Geen x-default-tag.
  • De functie voor meerdere domeinen genereert geen HREFLANG-tags over domeinen heen.

LangShop

langshop

https://apps.shopify.com/langshop

Voors:

  • Nieuwe versie zorgt voor een schone submap uitvoering: domein.com/fr/
  • Handige ontwikkelaars
  • Internationaal Sitemap
  • Valutakiezeropties

NADELEN

  • Kan niet meerdere winkels voor verschillende talen integreren (alle vertalingen en tags verwijzen naar één domein).
  • Verschillende landversies van dezelfde taal moeten zich op een nieuw domein / subdomein bevinden.
  • Kan bepaalde niet uitsluiten urls.

Handmatig HREFLANG-tags maken voor Shopify Multi-sites

Als u al een paar verschillende winkels heeft die zich op verschillende talen richten, gebruiken die hetzelfde URL structuur, en je wilt gewoon HREFLANG-tags toevoegen om ze allemaal met elkaar te verbinden, dan is dit wat je moet doen:

Ik zal een voorbeeld gebruiken om te illustreren:

  1. We hebben domain1.com op 1 shopify-account, gericht op Engels
  2. We hebben domain2.fr op 1 shopify-account, gericht op Frans.
  3. We willen dat onze standaard-URL die wordt weergegeven het Engelse account is.
  4. meer over onze bijdrage URL string is hetzelfde op elke website (bijv. schoenencollectie op beide is / collecties / schoenen)

We moeten HREFLANG-code toevoegen aan het theme.liquid filet voor zowel de site domain1.com als de site domain2.fr.

Hier is de code om toe te voegen in het sectie van theme.liquid filet zowel websites:

<link rel = "alternate" hreflang = "x-default" href ="{{canonical_url | replace: shop.domain, 'domain1.com'}}" />

<link rel = "alternate" href ="{{canonical_url | replace: shop.domain, 'domain1.com'}}" hreflang = "en" />
<link rel = "alternate" href ="{{canoniek_url | vervang: shop.domain, 'domain2.fr'}} "hreflang =" fr "/>

Hier is een videogids voor het uitvoering:

Voors en tegens van handmatige implementatie op meerdere locaties

Voors:

  • Snel en eenvoudig in te stellen
  • Geen lopende kosten van apps.
  • Maakt gescheiden websites voor verschillende locals.
  • Maakt meerdere mogelijk websites gericht op dezelfde taal maar een ander land (en-us, en-gb, enz.).

nadelen:

  • Vereist handmatige vertaling van alle inhoud en thema-elementen.
  • Vereist een nieuwe website voor elke taalversie.

Shopify hybride aanpak - Apps en meerdere winkels gebruiken voor snelle vertaling en microtargeting

Als u een scenario heeft waarin u zich op 3 talen op site1 en 3 talen op site2 wilt richten, wat doet u dan?

Wat als u Engels sprekende mensen in het UK op site1, en ook Engels sprekende mensen in de VS op site2?

Dan kan een hybride aanpak u wellicht helpen.

De stappen zijn als volgt:

  1. Installeer uw favoriete vertaling gebruiken op beide winkels.
  2. Schakel elke gewenste taalvariatie in (maak je voorlopig niet al te veel zorgen over landspecifiek).
  3. Pas de code aan om uw landspecifieke keuze voor elke code weer te geven (zie het volgende gedeelte voor deze code).
  4. Maak handmatige HREFLANG-tags van store1 om in theme.liquid te plakken van store2 (en vice versa), zodat alle winkels alle versies van de HREFLANG-tags hebben (kunnen in plaats daarvan worden toegevoegd aan het WEGLOT hreflang-fragmentbestand).
  5. WEGLOT - sluit de HREFLANG-override uit in de instellingen.

WEGLOT aanpassen voor landspecifieke HREFLANG-tags

NOTITIE: alle aanpassingen worden gereset als je de taalinstellingen in WEGLOT wijzigt, dus sla een kopie van je bewerkingen op en als je de instellingen moet wijzigen, zorg er dan voor dat je ze achteraf plakt.

Dit is nu anders, afhankelijk van of u de standaardtaal of een secundaire taal bewerkt.

Voor de standaardtaal:

  • Ga naar Shopify Beheerder> Online winkel> Acties> Code bewerken> Fragmenten> weglot_hreftags.liquid
  • Vind:link rel = "alternate" hreflang = "{{original_language}}" href ="{{canoniek_url }} ">
  • En vervang door: {% voor taal in original_language%}link rel = "alternate" hreflang = "{{taal | vervang:" en "," en-gb "}}" href ="{{canonical_url}}"> {% endfor%}
  • Bespaar

Waar die code "en" en "en-gb" zegt, moeten deze respectievelijk worden vervangen door uw standaardtaal en uw nieuwe locatiespecifieke taal.

Voor secundaire talen:

  • Ga naar Shopify Beheerder> Online winkel> Acties> Code bewerken> Fragmenten> weglot_hreftags.liquid
  • Zoek: {% voor taal in destination_languages%} href ="https: // {{request.host}} / a / l / {{taal}} {{canonical_path}}"> {% endfor%}
  • En voeg uw aanvullende taalvervangingsregels toe in deze sectie: hreflang = "{{taal | replace:" zh "," zh-CN "| replace:" tw "," zh-TW "}}"
  • Voorbeeld vervanging om fr te veranderen in fr-fr:
  • hreflang = "{{taal | vervang:" zh "," zh-CN "| vervang:" tw "," zh-TW " | vervang: "fr", "fr-fr" }} "
  • U kunt er zoveel toevoegen als u wilt met dezelfde methode.
  • Bespaar

Waar die code "fr" en "fr-fr" zegt, moeten deze respectievelijk worden vervangen door uw standaardtaal en uw nieuwe locatiespecifieke taal.

Hoe HREFLANG-tags van Site1 aan Site2 toe te voegen

Dus hier is hoe u de ontbrekende tags aan elke site kunt toevoegen. Dus de HREFLANG-tags van Site 2 moeten worden toegevoegd aan plaats 1, en vice versa (en als u 3 sites heeft, dan moet Site 1 de HREFLANG-tags van plaats 2 en plaats 3 handmatig toegevoegd, enz.).

Het voorbeeld uit de video heeft één domein (ukdomain.com) dat is getarget op het VK en één domein (domein.com) dat is getarget op Engels (standaard, VS en CA), Frans (CA) en Spaans (VS).

De code die moet worden toegevoegd aan ukdomain.com om de domein.com HREFLANG-tags eraan toe te voegen, is:


De code om toe te voegen aan de domain.com-site, om de HREFLANG-tags van de ukdomain.com-site toe te voegen, is:

En als de x-default dat niet heeft geweest nog toegevoegd, dan moet dat ook worden toegevoegd:

<link rel="alternate" hreflang="x-default "href =" {{canonical_url | vervang: shop.domain, 'domein.com'}} "/>

Dit zal ertoe leiden dat alle HREFLANG-tags gelijk zijn in beide versies van uw winkel.

Laatste WEGLOT-stap - Automatische opheffing stoppen

Standaard zal WEGLOT op de vertaalde versies van de pagina standaard de originele instellingen gebruiken.

We moeten dit dus stoppen om ervoor te zorgen dat onze aangepaste tags consistent op alle pagina's verschijnen, inclusief de vertaalde versies van pagina's.

Ga hiervoor naar het gedeelte "Vertalingen bewerken" in de WEGLOT-app, klik op Projectinstellingen en voeg in het gedeelte UITGESLOTEN BLOKKEN "wg-hreflang ”zonder aanhalingstekens:

weglot automatisch overschrijven Shopify HREFLANG uitsluiten

Dit zorgt ervoor dat uw bewerkingen actief zijn op alle vertaalde versies, die u in Chrome kunt verifiëren door een van de / a / l / urls te bezoeken met een Googlebot-user-agent en de HREFLANG-tags in de broncode te controleren.

Hoe LA aan te passenNGWINKEL voor landspecifieke HREFLANG-tags:

(Binnenkort)

Conclusie en verdere hulp

Er zijn veel manieren om HREFLANG-tags te implementeren, maar het is vaak gecompliceerd en moeilijk om op elke site goed te krijgen (vooral bij multi-store).

Als je hier meer hulp bij wilt, stuur me dan een e-mail [e-mail beveiligd], of overweeg mijn adviesdiensten hier.

Hoe nuttig was dit bericht?

Klik op een ster om deze te beoordelen!

Gemiddelde score 5 / 5. Aantal stemmen: 3

Geen stemmen tot nu toe! Wees de eerste om dit bericht te beoordelen.

Het spijt ons dat dit bericht niet nuttig was voor jou!

Laten we dit bericht verbeteren!

Vertel ons hoe we dit bericht kunnen verbeteren?

Matt Jackson

E-commerce SEO-specialist, met meer dan 8 jaar fulltime ervaring in het analyseren en repareren van websites voor online winkelen. Praktische ervaring met Shopify, Wordpress, Opencart, Magento en andere CMS.
Hulp nodig? E-mail mij voor meer info op [e-mail beveiligd]

Dit bericht heeft 4 reacties
  1. Hallo Matt,

    Zeer interessante blog! Ik zou graag willen weten wat je van My Translate App (door Hextom) vindt, omdat ik veel hreflang-fouten heb en niemand het kan oplossen (noch Shopify)

    Bedankt!
    Beste wensen
    Edith

Laat een reactie achter

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd *